상단영역

본문영역

고무줄 <10>

  • 경향게임스 khgames@kyunghyang.com
  • 입력 2006.12.18 09:27
  • 글씨크기
이 기사를 공유합니다
■ 시오타 선생의 영웅전설 일본어 교실 <제 3회>

ボ-スマ-ケット(보스마켓)

- クロ-ゼ:エステルさん, ここがボ-スマ-ケットです.
(에스테루상, 고꼬가 보스마켓토데쓰.)
- 클로제:에스텔씨, 여기가 보스마켓이에요.

- エステル:外(そと)はすごく寒(さむ)いけど,中(なか)は暖(あたた)かいね.
(소또와 스고쿠 사무이께도, 나까와 아따따까이네.)
- 에스텔:밖은 무척 추운데, 안은 따뜻하네.

- クロ-ゼ:はい. 昔(むかし)は靑空市場(あおぞらいちば)だったんですけど, 今(いま)は屋內市場(おくないいちば)になりましたからね.
(하이,무까시와 아오조라이치바닷딴데스께도, 이마와 오꾸나이이치바니 나리마시다까라네)
- 클로제:네, 전에는 노천시장이었지만, 지금은 실내시장이 됐으니까요

- エステル:あ!あそこにおいしそうなカステラをうってるよ!
(아! 아소꼬니 오이시소오나 카스테라오 웃떼루요!)
- 에스텔:아! 저기에 먹음직스러운 카스텔라를 팔고 있어!

- クロ-ゼ:有名(ゆうめい)なスイ-トカステラです. ほんとうにおいしいですよ.
(유우메이나스이토 카스텔라데쓰. 혼또오니 오이시이데쓰)
- 클로제:유명한 스위트 카스텔라네요. 정말 맛있어요.

- エステル:ヨシュアも一緖(いっしょ)にきたら良(よ)かったのにね.
(요슈아모 잇쇼니 키따라 요깟다노니네)
- 에스텔:요슈아도 같이 왔으면 좋았을 걸.

- クロ-ゼ:ほんとうにそうですね.
(혼또니 소오데쓰네.)
- 클로제:정말 그러네요.

금주의 단어 Check
---------------------------
ここ 여기
そこ 거기
あそこ 저기
外(そと) 밖
中(なか) 안
寒(さむ)い 춥다
暖(あたた)かい 따뜻하다
昔(むかし) 옛날
今(いま) 지금
おいしい 맛있다
ほんとう〔に〕 정말〔로〕
一緖(いっしょ)に 함께
有名(ゆうめい)だ 유명하다
---------------------------

저작권자 © 경향게임스 무단전재 및 재배포 금지

개의 댓글

0 / 400
댓글 정렬
BEST댓글
BEST 댓글 답글과 추천수를 합산하여 자동으로 노출됩니다.
댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글수정
댓글 수정은 작성 후 1분내에만 가능합니다.
/ 400

내 댓글 모음