ボ-スマ-ケット(보스마켓)
- クロ-ゼ:エステルさん, ここがボ-スマ-ケットです.
(에스테루상, 고꼬가 보스마켓토데쓰.)
- 클로제:에스텔씨, 여기가 보스마켓이에요.
- エステル:外(そと)はすごく寒(さむ)いけど,中(なか)は暖(あたた)かいね.
(소또와 스고쿠 사무이께도, 나까와 아따따까이네.)
- 에스텔:밖은 무척 추운데, 안은 따뜻하네.
- クロ-ゼ:はい. 昔(むかし)は靑空市場(あおぞらいちば)だったんですけど, 今(いま)は屋內市場(おくないいちば)になりましたからね.
(하이,무까시와 아오조라이치바닷딴데스께도, 이마와 오꾸나이이치바니 나리마시다까라네)
- 클로제:네, 전에는 노천시장이었지만, 지금은 실내시장이 됐으니까요
- エステル:あ!あそこにおいしそうなカステラをうってるよ!
(아! 아소꼬니 오이시소오나 카스테라오 웃떼루요!)
- 에스텔:아! 저기에 먹음직스러운 카스텔라를 팔고 있어!
- クロ-ゼ:有名(ゆうめい)なスイ-トカステラです. ほんとうにおいしいですよ.
(유우메이나스이토 카스텔라데쓰. 혼또오니 오이시이데쓰)
- 클로제:유명한 스위트 카스텔라네요. 정말 맛있어요.
- エステル:ヨシュアも一緖(いっしょ)にきたら良(よ)かったのにね.
(요슈아모 잇쇼니 키따라 요깟다노니네)
- 에스텔:요슈아도 같이 왔으면 좋았을 걸.
- クロ-ゼ:ほんとうにそうですね.
(혼또니 소오데쓰네.)
- 클로제:정말 그러네요.
금주의 단어 Check
---------------------------
ここ 여기
そこ 거기
あそこ 저기
外(そと) 밖
中(なか) 안
寒(さむ)い 춥다
暖(あたた)かい 따뜻하다
昔(むかし) 옛날
今(いま) 지금
おいしい 맛있다
ほんとう〔に〕 정말〔로〕
一緖(いっしょ)に 함께
有名(ゆうめい)だ 유명하다
---------------------------